| Character | Croatian Voice Actor | |-----------|----------------------| | (the mammoth) | Goran Navojec | | Sid (the sloth) | Ronald Žlabur | | Diego (the saber-toothed tiger) | Sven Šestak | | Scrat (the squirrel-rat) | (no dialogue – original sounds kept) | | Soto (tiger leader) | Dražen Čuček | | Zeke | Boris Mirković | | Oscar | ? (minor role – uncredited in some sources) |
Zanimaju li vas i kako je nastao lik Scrata? ledeno doba 2002 sinkronizirano na hrvatski
Za generacije koje su tada bile djeca (a i njihove roditelje), ovo nije bio samo još jedan Disneyev film. Ovo je bio dokaz da naš jezik može biti smiješan, topao i savršeno funkcionirati u svijetu šiljastozubih vjeverica i tupoglavih ljenivaca. Ovo je bio dokaz da naš jezik može
Procjena hrvatske sinkronizacije: uspješna sinkronizacija zahtijeva dva elementa — kvalitetan prijevod koji čuva smisao i humor, te glasovne izvedbe koje prenose karakter i emocije. Ako su u prevedenom tekstu zadržani ključni motivi i ako su glumci sinkronizacije uspjeli prenijeti ekscentričnost i toplinu likova, tada je lokalna verzija postigla svoj cilj — približiti film publici bez gubitka njegove izvornosti. Mogući kompromisi su pojedine igre riječima i kulturne reference koje je trebalo prilagoditi; pažljiva adaptacija obično ih uspješno rješava. Mogući kompromisi su pojedine igre riječima i kulturne
Ledeno doba (2002) Sinkronizirano na Hrvatski: Kako je Kultni Crtić Osvojio Domaću Publiku
Želite li možda saznati i produkciji samog filma, ili vas zanima popis svih hrvatskih glumaca koji su sudjelovali u kasnijim nastavcima? Javite mi i rado ću vam proširiti informacije. Disney Sinkropedija
: Sites like Gledaj Crtaće and Filmoviplex offer the 2002 movie with Croatian/regional subtitles. Key Characters & Original Voices