New releases
A smarter, simpler Attentive
Explore new features →
Explore new features →
This is the native language track featuring the actual voices of the lead actors, including Yayan Ruhian Availability:
Choosing the Indonesian audio track changes more than just the language spoken on screen. It fundamentally alters the atmosphere, the realism, the acting performances, and the entire auditory landscape of the film. 1. Cultural Authenticity and Vocal Performance
The film's audio identity is split between two completely different soundtracks, created for different markets. 1. The Indonesian Original (Prayogi & Yuskemal) Fajar Yuskemal and Aria Prayogi . The Raid Redemption Indonesia Audio Track
This piece is written as a focusing on why the original Indonesian audio track is essential to the film's identity.
When navigating audio menus on streaming platforms or Blu-rays, viewers should always look for or Indonesian Dolby Digital , paired with subtitles in their native language, rather than selecting the English audio option. Regional Release Discrepancies on Physical Media This is the native language track featuring the
The sound design on the native Indonesian track is deeply atmospheric and organic. The score relies heavily on traditional percussion, tense ambient synths, and dark, industrial undertones. It builds dread slowly, mirroring the claustrophobic nature of the tenement building. The punches, bone snaps, and gunshots are mixed to sound raw, gritty, and deeply visceral.
Most Unrated Blu-ray releases include both the English dub and the original Indonesian track. You must manually change it in the disc’s main menu before starting the film. Cultural Authenticity and Vocal Performance The film's audio
One of the most unique aspects of The Raid: Redemption ’s international release was the complete overhaul of its musical score. Depending on which audio track you select on your Blu-ray, 4K UHD, or streaming platform, you will experience an entirely different movie score. International Audio Track (English Dub/Sub) Original Indonesian Audio Track Mike Shinoda (Linkin Park) & Joseph Trapanese Aria Prayogi & Fajar Yuskemal Musical Style Electronic, synth-heavy, industrial rock Traditional instruments, dark ambient, minimal percussion Atmosphere High-energy, pulse-pounding, video game-like Dread-inducing, claustrophobic, horror-centric The Mike Shinoda Score
This features the original actors' voices in Bahasa Indonesia, but pairs them with the Western electronic soundtrack.
: Interestingly, the script was originally written in English before being translated into Indonesian for the actors. Director Gareth Evans allowed actors to improvise, which some native speakers feel led to more natural dialogue in certain scenes. The "Two Soundtracks" Connection